Enfin, un programme pilote d'engagements préalables d'achat a été lancé à Rome le 9 février 2007.
وثالثا، أطلق في روما في 9 شباط/فبراير 2007 برنامج رائد لالتزامات السوق المسبقة.
La société qui a ainsi vu le jour (détenue à 49 % par Danone et à 51 % par Arcor) est leader sur le marché des biscuits en Amérique latine.
والشركة الناجمة عن ذلك الإدماج (49 في المائة تملكها "دانون" و51 في المائة تملكها "آركور") هي رائدةسوق البسكويت في أمريكا اللاتينية.
Elle reposerait en outre sur les concepts de marché dominant et de croissance de l'activité commerciale ainsi que sur la maîtrise de l'action et sur des partenariats opérationnels.
وينبغي، بالإضافة إلى ذلك، أن تستند الاستراتيجية إلى مفهومي التجارة الرائدة في السوق والنمو التجاري، وكذلك إلى تحكم الجهات المستفيدة، والأفكار، والشراكات العاملة.
Au cours de cette période, les entreprises investissant à l'étranger présentaient les caractéristiques suivantes: i) il s'agissait souvent d'entreprises familiales façonnées par les compétences personnelles et les projets d'entrepreneurs récemment immigrés et de leur famille; ii) la plupart des entreprises travaillaient de façon indépendante, étaient peu diversifiées et avaient peu de ramifications sur le marché local; en général, elles n'avaient pas de lien avec le système financier; iii) les entreprises étaient souvent leaders sur leurs marchés nationaux respectifs, s'étant développées grâce à une politique de substitution des importations (comprenant des mesures de protection, des prêts publics et des mécanismes de promotion); iv) elles avaient mis au point leur propre capital technologique en adaptant des procédés de fabrication et des produits existants aux caractéristiques du marché local; de nombreuses entreprises fabriquaient aussi des produits nouveaux et originaux; v) elles étaient souvent caractérisées par une forte intégration verticale, ce qui s'explique en grande partie par le développement insuffisant de réseaux de distribution indépendants.
واتسم هذا النوع من الاستثمار خلال هذه الفترة بالخصائص العامة التالية: `1` كانت الشركات في كثير من الأحيان شركات عائلية مرتبطة بالمهارات والرؤى الشخصية لأصحاب الأعمال المهاجرين حديثاً ولأسرهم؛ `2` كانت معظم الشركات تعمل بصورة مستقلة وكان لديها عدد قليل من التفرعات و/أو تتسم بقدر قليل من التنويع في السوق المحلية؛ ولم تكن عموماً مرتبطة بالنظام المالي؛ `3` كانت الشركات في أحيان كثيرة شركات وطنية رائدة في السوق الخاصة بكل منها بعد أن نمت في ظل بنية سياسة قوامها الاستعاضة عن الواردات (تضمنت الحماية والائتمان الحكومي وآليات التشجيع)؛ `4` طوّرت الشركات رأسمالها التكنولوجي الخاص بها عن طريق تكييف تكنولوجيات المنتجات والعمليات القائمة مع خصائص السوق المحلية؛ وحدث أن أنتج كثير منها أيضاً منتجات جديدة ومبتكرة؛ `5` كانت تعمل في كثير من الأحيان بدرجة كبيرة من الاندماج الرأسي والسبب في ذلك إلى حد كبير هو أن شبكات التوزيع المستقلة لم تكن على درجة كافية من التطور.